2011. május 20., péntek

Magyar nyelvű ügyintézés a közhivatalokban

A vonatkozó jogszabályok* értelmében Erdővidéken Önnek jogában áll szóban és írásban a magyar nyelvet használni, így magyar nyelven beadványt tenni, beadványára magyar választ kérni, magyar nyelvű jegyzőkönyv felvételét kérni. Ezen jog megilleti Önt az alábbi intézmények keretében: helyi közigazgatási hatóságok, szakapparátusok, helyi tanácsok alárendelt szervezetei, városi és községi közintézmények.

Fontos tudnia, hogy Önt anyanyelve szóbeli vagy írásbeli használatáért semmiféle hátrány nem érheti. A szóbeli ügyintézés során Önnek jogában áll elvárni a magyar nyelv ismeretét a közönségkapcsolati szolgálatot teljesítő köztisztviselőktől vagy legalább azok valamelyikétől. 

A következő internetes felületről letölthetőek azok a magyar nyelvű formanyomtatványok, amelyek a polgármesteri hivatalban történő ügyintézés során a leggyakrabban használatosak: http://www.scribd.com/bodvaj_nyomtatvanyok

A formanyomtatványokat a Kisebbségkutató Intézet munkatársai készítették. 

*helyi közigazgatásról szóló 215/2001. számú törvény; a köztisztviselők jogállásáról szóló 188/1999. számú törvény; a kormánymegbízottról (prefektus) és a kormánymegbízotti jogintézményről szóló 340/2004. számú törvény; a közérdekű információkhoz való szabad hozzáférésről szóló 544/2001. számú törvény végrehajtási szabályait jóváhagyó 123/2002. számú kormányhatározat.

Egy példa a sok nyomtatvány közül:


Működési és nyitvatartási engedély kibocsátása iránti kérelem

2011. május 1., vasárnap

A Turulmadár Ifjúsági Iroda nyílt napján jártunk

A sepsiszentgyörgyi Turulmadár Ifjúsági Iroda nyílt napjára megérkezve családias hangulat fogadott minket. A résztvevők megismerkedhettek az Európai Önkéntes Szolgálattal, a CIVEK-nél önkénteskedő Davis Landorfsal, aki Lettországból érkezett Sepsiszentgyörgyre. Davis bemutatta szülőhazáját valamint kérdésekre adott válaszok közben az eddig szerzett tapasztalatait osztotta meg a fiatalokkal. A beszámolót követő szünetben teával és zsíros kenyérrel kedveskedtek a beszélgető vendégeknek, majd a kihelyezett asztaloknál a különböző egyetemekre járó egyetemisták mutatták be iskolájukat és osztották meg tapasztalataikat az érdeklődő fiatalokkal. A helyiség egy másik szegletében egy óriás puzzle kirakása tette még színesebbé az eseményt.  Megismerkedtünk a "KÖZ-PONT" címet viselő kiadvánnyal. Ez a három szervezet, a Turulmadár Ifjúsági Iroda, a Sepsiszentgyörgyi Unitárius Dávid Ferenc Ifjúsági Egylet és az Erdélyi Magyar Ifjak háromszéki szervezete elmúlt negyedévben beindult és megvalósított programjait foglalja össze. A szervezők véleménye szerint az első alkalommal megrendezett nyílt nap elérte célját, a jelenlévők jól érezték magukat, tanultak, csapatépítő programokban vettek részt és bízunk abban, hogy minél többen érdeklődnek az önkéntes munka és civil munka iránt. Mi is jól éreztük magunkat, Davist és a másik EVS önkéntest pedig meghívtuk Kisbaconba. Várjuk a találkozást!

2011. április 24., vasárnap

Húsvéti játszóház önkéntesekkel Tatabányán

A tatabányai Bányász Művelődési Ház 2011. április 22-én, pénteken szabadtéri húsvéti játszóházat szervezett együttműködésben a Bázis Gyermek és Ifjúsági Egyesülettel. A délután folyamán a gyermekeknek lehetőségük nyílt gyöngyből karkötőt, nyakláncot fűzni, húsvéti kifestőkkel meglepni testvéreiket, szüleiket, sőt a méltán népszerű zsugorka technikával kulcstartókat is készítettek. A fűben pedig több húsvéti nyuszi is arra várt, hogy a kisebbek megsimogassák őket. A fiúk érdekes és ritka locsolóverseket adtak elő a művelődási ház színpadán. Az örök kedvenc arcfestés is helyet kapott a rendezvényen, a gyermekek sorban álltak, hogy az önkéntesek szebbnél szebb mintát fessenek az arcukra. A Bázis Egyesület meghívására a Bodvaj Egyesület önkéntesei is segítették a munkát.



2011. április 15., péntek

Segítségnyújtás felajánlása a posta részére Kisbaconból

SAJTÓKÖZLEMÉNY

Segítségnyújtás felajánlása a posta részére Kisbaconból
A kisbaconi Bodvaj Egyesület értesülve a Háromszék napilap 2011. április 14-i számában megjelent "Számlafizetés utcasarkon - Kisbaconban tiltakoznak a posta bezárása miatt" című cikkben írtakról, miszerint a C.N. Poşta Română Rt álláspontja eltér a Kisbaconban élő emberek véleményétől, a nyilvánosság előtt a következő felajánlást teszi a C.N. Poşta Română Rt részére:

Mindamellett, hogy a Bodvaj Egyesület egyetért a kisbaconiak véleményével, azaz kéri, hogy nyissák újra a postai ügynökséget a településen, kéri azt is, hogy tegyék elérhetővé a szolgáltatásokat magyar és más (német és angol) nyelveken is.
A posta magyar nyelvű hirdetményeivel kapcsolatban elhangzott kijelentésre válaszolva tájékoztatjuk a C.N. Poşta Română Rt  vezetését és brassói sajtószóvivőjét, hogy számunkra nehezen értelmezhető az a kijelentés, hogy "a formanyomtatványok magyarra fordítását nem tartják [a posta] megoldhatónak: több technikai akadályba ütközne...", és jószándékú segítségünket ajánljuk fel, hogy az esetlegesen felmerülő "technikai akadályokat" közösen elhárítsuk. A Bodvaj Egyesület szárnyai alatt működő szellemi műhely felajánlja, hogy minden, a kisbaconi postai ügynökségen kihelyezésre kerülő román nyelvű postai hirdetményt, tájékoztatót, információs plakátot lefordít magyar, német és angol nyelvre, természetesen térítésmentesen. Mindemellett az elkészült anyagot felajánlja jövőbeni központi felhasználásra is - természetesen ezt is ingyenesen.

Hangsúlyozzuk, hogy felajánlásunk jószándékú, kizárólag a posta ügyfeleinek könnyebb és jobb minőségű kiszolgálása érdekében tesszük, összhangban az európai irányelvekkel.

---------------

Ofertă către  C. N. Poșta Română S.A. din Bățanii Mici

COMUNICAT DE PRESĂ

Ofertă către  C. N. Poșta Română S.A. din Bățanii Mici

Asociația Bodvaj din Bățanii Mici, în urma luării la cunoștință a punctului de vedere al C. N. Poșta Română SA în legătură cu închiderea Agenției  Poștale din Bățanii Mici din articolul cu titlul "Számlafizetés utcasarkon - Kisbaconban tiltakoznak a posta bezárása miatt", apărut în ediția 14.04.2011. al  ziarului Háromszék, punct de vedere diferit de cel al comunității locale, se adresează către C. N. Poșta Română SA cu următoarea ofertă publică: 
Pe lângă faptul că Asociația Bodvaj este de aceași părere cu comunitatea din Bățanii Mici, și în acest sens solicită redeschiderea Agenției Poștale din Bățanii Mici, solicită și facilitarea accesării tuturor serviciilor și în limba maghiară și în alte limbi (germană, engleză).
Răspunzând la cele comunicate de C. N. Poșta Română SA legate de publicațiile în limba maghiară, dorim să informăm conducerea și purtătorul de cuvânt din Brașov al entității, că pentru noi este greu interpretabil afirmația că ”traducerea în limba maghiară a formularelor tipizate nu poate fi realizată, împiedicăndu-se în mai multe obstacole de natură tehnică...”, și  oferim instituției Poșta Română ajutorul nostru binevoitor pentru înlăturarea cu forță comună a ”obstacolelor tehnice”.
Atelierul intelectual care își desfășoară activitatea sub aripile Asociației Bodvaj propune să traducă în limbile maghiară, germană și engleză fiecare formular, publicație, afiș ce se va pune la dispoziția publicvului la sediul Agenției Poștale din Bățani Mici, cu titlu gratuit. În mod firesc, materialul elaborat va fi pus la dispoziția Poștei Române pentru a fi utilizat pe nivel național, deasemenea, în mod gratuit. 
Subliniem, că această ofertă este una binevoitoare, facem cu scopul de a face mai ușoară și mai eficientă serviciile C. N. Poșta Română SA către clienții săi, în concordanță cu directivele europene.